HOSANA, KOTES,
28 Januari 2006
MATIUS 5 :
43 – 48
43 “Kowé wis padha ngerti piwulang iki: Tresnaa marang kanca-kancamu lan sengita marang mungsuhmu.
44 Nanging saiki kowé DAKkandhani: Padha tresnaa marang mungsuhmu, lan wong sing nganiaya kowé, padha dongakna,
45 supaya ketitika yèn kowé kuwi para putrané RAMAmu ing swarga. Awit RAMAmu maringi padhanging srengéngé marang wong sing becik, nanging uga marang wong sing ala. RAMAmu maringi udan marang wong sing nglakoni kabecikan lan uga marang wong sing nglakoni piala.
46 Awit yèn kowé mung nresnani marang wong sing tresna marang kowé, apa preluné GUSTI ALLAH males penggawému kuwi? Apa wong sing karem bandha uga ora tumindak mengkono?
47 Lan yèn kowé awèh salam mung marang kanca-kancamu waé, kaluwihanmu apa? Wong sing ora wanuh marang GUSTI ALLAH rak iya padha tumindak mengkono!
48 Mulané kowé kudu padha sampurna, kaya Ramamu ing swarga iya sampurna.”
44 Nanging saiki kowé DAKkandhani: Padha tresnaa marang mungsuhmu, lan wong sing nganiaya kowé, padha dongakna,
45 supaya ketitika yèn kowé kuwi para putrané RAMAmu ing swarga. Awit RAMAmu maringi padhanging srengéngé marang wong sing becik, nanging uga marang wong sing ala. RAMAmu maringi udan marang wong sing nglakoni kabecikan lan uga marang wong sing nglakoni piala.
46 Awit yèn kowé mung nresnani marang wong sing tresna marang kowé, apa preluné GUSTI ALLAH males penggawému kuwi? Apa wong sing karem bandha uga ora tumindak mengkono?
47 Lan yèn kowé awèh salam mung marang kanca-kancamu waé, kaluwihanmu apa? Wong sing ora wanuh marang GUSTI ALLAH rak iya padha tumindak mengkono!
48 Mulané kowé kudu padha sampurna, kaya Ramamu ing swarga iya sampurna.”
(43) Kamu telah mendengar firman: Kasihilah
sesamamu manusia dan bencilah musuhmu./ "Kalian tahu
bahwa ada juga ajaran seperti ini: cintailah kawan-kawanmu dan bencilah
musuh-musuhmu.
(44) Tetapi AKU berkata kepadamu: Kasihilah
musuhmu dan berdoalah bagi mereka yang menganiaya
kamu./ Tetapi sekarang AKU berkata kepadamu: cintailah
musuh-musuhmu, dan doakanlah orang-orang yang menganiaya kalian,
(45) Karena dengan demikianlah
kamu menjadi anak-anak BAPAmu yang di sorga,
yang menerbitkan matahari bagi orang yang jahat dan orang yang baik dan
menurunkan hujan bagi orang yang benar dan orang yang tidak
benar./ supaya kalian menjadi anak-anak BAPAmu yang di surga.
Sebab ALLAH menerbitkan matahari-NYA untuk orang yang baik dan
untuk orang yang jahat juga. IA menurunkan hujan untuk orang yang berbuat
benar dan untuk orang yang berbuat jahat juga.
(46) Apabila kamu
mengasihi orang
yang mengasihi kamu, apakah upahmu? Bukankah pemungut cukai juga
berbuat demikian?/ Sebab kalau kalian mengasihi hanya
orang yang mengasihi kalian saja, untuk apa ALLAH harus membalas
perbuatanmu itu? Bukankah para penagih pajak
pun berbuat begitu?
(47) Dan apabila kamu
hanya memberi salam kepada saudara-saudaramu saja, apakah
lebihnya
dari pada
perbuatan orang lain? Bukankah orang yang tidak
mengenal ALLAHpun berbuat demikian?/ Dan kalau kalian memberi salam
hanya kepada kawan-kawanmu saja, apakah istimewanya? Orang-orang yang tidak
mengenal ALLAH pun berbuat begitu!
(48) Karena itu
haruslah kamu sempurna, sama seperti BAPAmu yang di sorga
adalah sempurna."/ BAPAmu di surga mengasihi semua
orang dengan sempurna. Kalian harus begitu juga."
(RENUNGAN SINGKAT)
Bab Tresna-tinresnan menika inti piwucaling Kitab- Masalah saling mengasihi atau Kasih adalah inti pengajaran Kitab
Hukum Kasih yang diajarkan
TUHAN YESUS merupakan ringkasan dari Hukum Taurat; Tetapi pada kenyataannya 2
Hukum ini tidak dapat dilaksanakan oleh kita manusia dengan tuntas.
Macam-macam Kasih- Tresna (3): Agape, Kasih dari ALLAH, Kasih sejati- tresna sejatos; Filia; Eros, Sami nresnani- sama-sama mengasihi biasanya antara laki perempuan, suami isteri
(43) Kamu telah mendengar firman: Kasihilah sesamamu manusia dan bencilah musuhmu./ "Kalian tahu bahwa ada juga ajaran seperti ini: cintailah kawan-kawanmu dan bencilah musuh-musuhmu./ You have heard that it was said, You shall love your neighbor and hate your enemy;/ “Kowé wis padha ngerti piwulang iki: Tresnaa marang kanca-kancamu lan sengita marang mungsuhmu.
Macam-macam Kasih- Tresna (3): Agape, Kasih dari ALLAH, Kasih sejati- tresna sejatos; Filia; Eros, Sami nresnani- sama-sama mengasihi biasanya antara laki perempuan, suami isteri
(43) Kamu telah mendengar firman: Kasihilah sesamamu manusia dan bencilah musuhmu./ "Kalian tahu bahwa ada juga ajaran seperti ini: cintailah kawan-kawanmu dan bencilah musuh-musuhmu./ You have heard that it was said, You shall love your neighbor and hate your enemy;/ “Kowé wis padha ngerti piwulang iki: Tresnaa marang kanca-kancamu lan sengita marang mungsuhmu.
Masalah Kasih-
Tresna-tinresnan dan memusuhi musuh- sengit marang mungsuh ! bagi TUHAN YESUS
tidak demikian.
(44) Tetapi AKU berkata kepadamu: Kasihilah
musuhmu dan berdoalah bagi mereka yang menganiaya kamu./ Tetapi sekarang AKU
berkata kepadamu: cintailah musuh-musuhmu, dan doakanlah orang-orang yang
menganiaya kalian,/ But I tell you,
Love your enemies and pray for those who persecute you,/ Nanging saiki kowé DAKkandhani: Padha tresnaa marang mungsuhmu, lan
wong sing nganiaya kowé, padha dongakna,
Seseorang yang menganiaya
harus didoakan bukannya disumpahi ! …..Ini
sebagai tanda- titikan yang membedakan dengan seseorang yang menjadi milik
ALLAH yang penuh kasih ( Jadi anak- putrane ALLAH kasih?
Nresnani sadherek tunggal bapa biyung, tunggal iman inggih musuh yen luwe wenehana mangan lsp- mengasihi saudara kandung dan saudara seiman bila ada musuh kelaparan beri makan)
Ini berguna untuk menunjukan kebenaran dan menunjukan kesalahan musuh- melehake mungsuh kados mawa ing sirah- seperti meletakan bara api di atas kepala
Nresnani sadherek tunggal bapa biyung, tunggal iman inggih musuh yen luwe wenehana mangan lsp- mengasihi saudara kandung dan saudara seiman bila ada musuh kelaparan beri makan)
Ini berguna untuk menunjukan kebenaran dan menunjukan kesalahan musuh- melehake mungsuh kados mawa ing sirah- seperti meletakan bara api di atas kepala
Oyot pahit ? GUSTI YESUS
bisa cabuti- Bila ada akar kepahitan, TUHAN YESUS bisa membersihkan,
mencabutinya agar kita dapat melaksanakan FIRMAN
Kasampurnan kita-
kesempurnaan kita seiring kedewasaan rohani
Tentrem Rahayu !- Damai
sejahtera
Tanah liat ? dibentuk
dibangun bisa dadi nyenengake- maedahi/- menyenangkan dan berguna
INGSUN tukange !, supaya sira endah- apik ing ngasrsaningSUN / AKU adalah tukangnya- ahlinya
INGSUN tukange !, supaya sira endah- apik ing ngasrsaningSUN / AKU adalah tukangnya- ahlinya
Woh akeh ! nyenengake/
(jadi) berbuah lebat, menyenangkan
Saben manungsa ora bisa
mbangun awake (tanah liat?) / Tidak ada satu manusia yang dapat membangun
dirinya ?
MATIUS 5
: 45
Karena dengan demikianlah kamu menjadi anak-anak BAPAmu yang di sorga, yang menerbitkan matahari bagi orang yang jahat dan orang yang baik dan menurunkan hujan bagi orang yang benar dan orang yang tidak benar./ supaya kalian menjadi anak-anak BAPAmu yang di surga. Sebab ALLAH menerbitkan matahari-NYA untuk orang yang baik dan untuk orang yang jahat juga. Ia menurunkan hujan untuk orang yang berbuat benar dan untuk orang yang berbuat jahat juga. / To show that you are the children of your Father Who is in heaven; for He makes His sun rise on the wicked and on the good, and makes the rain fall upon the upright and the wrongdoers [alike]./ supaya ketitika yèn kowé kuwi para putrané RAMAmu ing swarga. Awit RAMAmu maringi padhanging srengéngé marang wong sing becik, nanging uga marang wong sing ala. RAMAmu maringi udan marang wong sing nglakoni kabecikan lan uga marang wong sing nglakoni piala.
Karena dengan demikianlah kamu menjadi anak-anak BAPAmu yang di sorga, yang menerbitkan matahari bagi orang yang jahat dan orang yang baik dan menurunkan hujan bagi orang yang benar dan orang yang tidak benar./ supaya kalian menjadi anak-anak BAPAmu yang di surga. Sebab ALLAH menerbitkan matahari-NYA untuk orang yang baik dan untuk orang yang jahat juga. Ia menurunkan hujan untuk orang yang berbuat benar dan untuk orang yang berbuat jahat juga. / To show that you are the children of your Father Who is in heaven; for He makes His sun rise on the wicked and on the good, and makes the rain fall upon the upright and the wrongdoers [alike]./ supaya ketitika yèn kowé kuwi para putrané RAMAmu ing swarga. Awit RAMAmu maringi padhanging srengéngé marang wong sing becik, nanging uga marang wong sing ala. RAMAmu maringi udan marang wong sing nglakoni kabecikan lan uga marang wong sing nglakoni piala.
>Sira
bisa
ngucap : Aku putrane ALLAH ! nanging ing urip … wis nggambarake putrane ALLAH
?!/ kamu bisa berkata : aku anak ALLAH ! tetapi hidupmu apakah menggambarkan
anak ALLAH ?!
Sira
gampang purikan yen dielingake ! Sapepadane ngelingake… mangkel/ Kamu mudah
marah dan memboikot kalau diingatkan ! Sesamamu mengingatkan… marah dan sakit
hati
>RawuhINGSUN
kangge ndandani sira—Pakaryan ROH KAYEKTEN , supaya temen-temen dadi gambar
putrane ALLAH / KedatanganKU untuk membangun- memperbaiki dirimu- Pekerjaan ROH
KUDUS
>Pracaya
?/ Percaya ?
Dadia
sampurna … barang apik disenengi wong/ Sempurnalah kamu… sesuatu yang baik
pasti disenangi orang
>Atine
serik ?! / Iri hati- hati yang tidak baik kepada orang lain ?!
LUKAS 9
: 54
Ketika dua murid- NYA,
yaitu Yakobus dan Yohanes, melihat hal itu, mereka berkata: "TUHAN, apakah
Engkau mau, supaya kami menyuruh api turun dari langit untuk membinasakan
mereka?"/ Maka pada waktu pengikut-pengikut YESUS, yaitu Yakobus dan
Yohanes tahu tentang hal itu, mereka berkata, " TUHAN, apakah TUHAN mau,
kami minta api turun dari langit untuk membinasakan orang-orang ini?"/ And when His disciples James and John
observed this, they said, Lord, do You wish us to command fire to come down
from heaven and consume them, even as Elijah did? [II Kings 1:9-16.]/ Nalika
sekabat loro, Yakobus lan Yohanes, weruh sing mengkono mau, nuli matur marang GUSTI
YESUS: “GUSTI, menapa kepareng kawula sami nyuwun, supados tiyang-tiyang menika
dipun samber bledhèg, kajengipun sirna?”
Pangucape murid INGSUN ? /
Perkataan muridKU?
>nduwe musuh… dibasmi,
dipateni ?. / Punya musuh… disirnakan, dibunuh ?. Tidak menyelesaikan masalah,
tambah masalah
>Manungsa urip ora
srana budine nanging srana iman/ percaya…. Ora ana serik ati / Manusia hidup
tidak hanya karena akal budi tetapi dengan iman percaya…. Tidak ada iri hati
>Sira SUN tuntun lumaku
tresna-tinresnan kang sejati ! Dongakake kanthi becik ! /
Kamu KU tuntun menjalani
hidup saling mengasihi yang sejati !. Doakan dengan baik !
>Mbentuk! Supaya
maedahi! …karsa lan tujuaningSUN. Bungaha ndherek pakaryaningSUN / Dibentuk-
dibangun! Agar berguna… kehendak dan tujuanKU. Bersuka citalah ikut AKU di
dalam karya ROH KUDUS
KOLOSE 2
: 7
Hendaklah kamu berakar di
dalam DIA dan dibangun di atas DIA, hendaklah kamu bertambah teguh dalam iman
yang telah diajarkan kepadamu, dan hendaklah hatimu melimpah dengan syukur./
dan berakar di dalam DIA. Hendaklah kalian membangun hidupmu dengan KRISTUS
sebagai dasarnya. Hendaklah kalian makin percaya kepada KRISTUS, menurut apa
yang sudah diajarkan kepadamu. Dan hendaklah hatimu meluap-luap dengan ucapan
terima kasih./ Have the roots [of your
being] firmly and deeply planted [in Him, fixed and founded in Him], being
continually built up in Him, becoming increasingly more confirmed and
established in the faith, just as you were taught, and abounding and
overflowing in it with thanksgiving. /Padha ngoyoda ana ing PANJENENGANé;
uripmu bangunen alandhesan PANJENENGANé, precayamu dadia mundhak teguh, kaya
sing kawulangaké marang kowé. Kowé tansah padha saosa sukur.
Ngoyot- berakar iman di
dalam DIA
Dielingake, mbudidaya
lurus ! –diingatkan berusahalah lurus !, ora karepe dhewe –tidak berbuat
sekehendak hati (Lihat Abraham mengorbankan Ishak) ora karepe dhewe- tidak
sekehendak hati menurut keinginan diri sendiri
Conto: Gampang kuatir-
bimbang …. Tidak berakar/ contohnya: mudah merasa bimbang dan kuatir…. Itu
berarti tidak berakar
>Sengsara jadi Kristen…. Apa jadi Kristen sengsara saja!?
>Sengsara jadi Kristen…. Apa jadi Kristen sengsara saja!?
Setiap orang banyak
kekurangan : dituntun… harus manut- menurut!
Kuping- telinga
ngrungokakae- mendengar….. isih nduwe niat- angan-angan, iku ROHINGSUN
mbiyantoni
ROMA 8 :
22
Sebab kita tahu, bahwa
sampai sekarang segala makhluk sama-sama mengeluh dan sama-sama merasa sakit
bersalin./ Kita tahu bahwa sampai saat ini seluruh alam mengeluh karena
menderita seperti seorang ibu menderita pada waktu melahirkan bayi./ We know that the whole creation [of
irrational creatures] has been moaning together in the pains of labor until
now. / Kita padha ngerti, yèn nganti sepréné sakèhing tumitah kuwi padha
sesambat ngrasakaké lara kaya wong wadon sing lagi nglarani.
Kabeh mesti ngalami
permasalahan- semua orang pasti bermasalah tentang pergumulan hidup, setiap
orang jadi pengikut -pandherek… putus asa ?
>Kanggo nguji iman ? Untuk
menguji iman, murid pasti diuji
Murid ora diuji ?
Sira ya bakal ngalami
penderitaan seperti INGSUN- Kamu akan
menderita seperti AKU
>Belum berakar …
gampang – mudah putus asa- bingung
>Pergumulan dikuasai
bila iman berakar !
>Miyar-miyur ? menjadi
bingung- bimbang, Bensin dan yang lain mahal harganya…. Sebab akan menjadi
murah
Bensin larang, kabeh
larang…. Jalaran arep murah kabeh
>Ucap syukur barang
kang tinemu
23
Dan bukan hanya mereka saja, tetapi kita
yang telah menerima karunia sulung ROH, kita juga mengeluh dalam hati kita
sambil menantikan pengangkatan sebagai anak, yaitu pembebasan tubuh kita./ Dan
bukannya seluruh alam saja yang mengeluh; kita sendiri pun mengeluh di dalam
batin kita. Kita sudah menerima ROH ALLAH sebagai pemberian ALLAH yang pertama,
namun kita masih juga menunggu ALLAH membebaskan diri kita seluruhnya dan
menjadikan kita anak-anak-NYA./ And not
only the creation, but we ourselves too, who have and enjoy the firstfruits of
the [Holy] Spirit [a foretaste of the blissful things to come] groan inwardly
as we wait for the redemption of our bodies [from sensuality and the grave,
which will reveal] our adoption (our manifestation as God's sons). / Ora
mung para tumitah sing padha sambat, nanging kita dhéwé ing batin iya padha
nggresah: Yakuwi sajroning nganti-anti marang wektu enggoné GUSTI ALLAH arep
ngangkat kita dadi para putrané lan ngluwari badan kita sasampurnané, sanajan
kita wis padha diparingi ROHe GUSTI ALLAH, yakuwi peparing sing kaparingaké
sepisanan.
>Sira ngranti
pengangkatan putrane ALLAH (dadi gambare ALLAH)/ Kamu menunggu saat
pengangkatan menjadi anak ALLAH- menjadi gambar ALLAH
Ngranti – menunggu di
dunia fana, alami … rupanira ora padha kaya ing jagad, / Kamu menunggu
(mengalami) di dunia fana ini….Kamu
(rupa- gambar) tidak sama dengan dunia ini
mbesok bebarengan RAMA –
Sira dimulyakake, diparingi atentrem rahayu/ Besok akan bersama ALLAH BAPA-
Kamu dimuliakan, diberi damai sejahtera
>Aja sambat, wis
tinulisan : Manggon ing jagad… alami praharane jagad
Jagan berkeluh kesah sebab
sudah tertulis: hidup- tinggal di dunia…. Pasti alami prahara- pergumulan dunia
ini
Pembebasan tubuh kita !
>Omah ira gampang
rusak, wus dicawisi/ Rumahmu mudah rusak, sudah disiapkan
Pengaruhe omah gampang
rusak : atine gampang goyang, ngresula/ Dampak memiliki rumah mudah rusak :
hati kita mudah goyah, berkeluh kesah
ROMA 9 :
31
Tetapi: bahwa Israel, sungguhpun
mengejar hukum yang akan mendatangkan kebenaran, tidaklah sampai kepada hukum
itu./ Sebaliknya, orang-orang Yahudi selalu berusaha mentaati hukum supaya
hubungan mereka dengan ALLAH menjadi baik kembali. Tetapi mereka justru tidak
berhasil./ Whereas Israel, though ever
in pursuit of a law [for the securing] of righteousness (right standing with
God), actually did not succeed in fulfilling the Law./ Nanging bangsa sing
kapilih (bangsa Israèl), sing lantaran Torèt padha ngudi supaya katunggilaké karo
GUSTI ALLAH, malah gagal.
>Manusia semu kejar
kesempurnaan, tetap tidak bisa karena dasarnya – tidak memiliki iman atau
keyakinan tapi daging
Iman atau keyakinan ini
didandani supaya ora bobrok- diperbaiki- dibangun agar tidak rusak
32Mengapa tidak? Karena Israel mengejarnya bukan karena
iman, tetapi karena perbuatan. Mereka tersandung pada batu sandungan,/ Mengapa
mereka tidak berhasil? Sebab mereka melakukan itu tidak melalui percaya kepada ALLAH,
melainkan melalui usaha mereka sendiri. Maka mereka jatuh tersandung pada
"Batu Sandungan"./For what
reason? Because [they pursued it] not through faith, relying [instead] on the
merit of their works [they did not depend on faith but on what they could do].
They have stumbled over the Stumbling Stone. / Yagéné? Sebab pangudiné mau ora landhesan pracaya,
nanging landhesan pangabekti manut carané dhéwé. Wong-wong mau padha kesandhung
ing watu,
>Kesandung- terantuk,
batu sandungan TUHAN YESUS bila mengandalkan kekuatan
>Lawange
/korine kratoning swarga, kebukak….. rahayu kang nggatekake
Pintu
kerajaan Sorga terbuka… berbahagialah setiap orang yang menaruh perhatian
dengan teliti
>Sion : Rumah ALLAH- padalemaning ALLAH
Rina
wengi ing greja- siang malam di gereja tetapi tidak memiliki iman akan
terantuk- tersandung/ bakal kesandung
>dikuya-kuya
nderek persekutuan, aja wedi ! /Dianiaya karena ikut persekutuan : Jangan takut
!
>Yen
munggah swarga maedahi sira, sebab ROHINGSUN bakal SUN utus/ (TUHAN YESUS- ANAK
ALLAH naik ke Sorga itu berguna bagi kamu, sebab ROHKU akan AKU utus
Ora
pracaya karana – tidak percaya karena tidak diberi karunia iman
ROH
KAYEKTEN dianggep setan ?!/ Pekerjaan dan karya ROH KEBENARAN- ROH KUDUS
dianggap setan ?!
Percaya
ROH KAYEKTEN dianggep wong bodho ?!,/ Percaya karya ROH KUDUS dianggap satu
kebodhohan?! dimana theologianya – tidak
theologis
Memang
manusia sulit menerima kalau bukan karena kasih karunia
ROH
ALLAH tansah paring kakiyatan/ ROH ALLAH akan senantiasa memberi kekuatan
Memuji
bertujuan ngluhurake INGSUN- memuliakan ALLAH, memuji kanthi tulus ing SUN, ora
nolah-noleh; Menga-mengo / Memuji dengan tulus di dalam TUHAN YESUS itu tidak
menengok ke kiri kanan, tidak terganggu oleh hal-hal lain
Memuji
kinantenan pracaya/ Memuji dengan diiringi rasa percaya
IBRANI 11
: 4
Karena iman Habel telah mempersembahkan kepada ALLAH korban yang lebih baik dari pada korban Kain. Dengan jalan itu ia memperoleh kesaksian kepadanya, bahwa ia benar, karena ALLAH berkenan akan persembahannya itu dan karena iman ia masih berbicara, sesudah ia mati./ Karena beriman, maka Habel mempersembahkan kepada ALLAH kurban yang lebih baik daripada kurban Kain. Karena imannya itu, Habel diterima oleh ALLAH sebagai orang yang baik, sebab nyatalah bahwa ALLAH menerima persembahannya. Habel sudah meninggal, tetapi karena imannya itu, maka ia masih berbicara sampai sekarang./ [Prompted, actuated] by faith Abel brought God a better and more acceptable sacrifice than Cain, because of which it was testified of him that he was righteous [that he was upright and in right standing with God], and God bore witness by accepting and acknowledging his gifts. And though he died, yet [through the incident] he is still speaking. /Merga saka precaya Habél enggoné nyaosaké kurban marang GUSTI ALLAH luwih becik tinimbang kurbané Kain. Merga saka precaya mau Habél katunggilaké karo GUSTI ALLAH, mulané katampi déning GUSTI ALLAH, lan merga saka precayané mau Habél tekan saiki isih caturan, senajan dhèwèké wis mati.
Karena iman Habel telah mempersembahkan kepada ALLAH korban yang lebih baik dari pada korban Kain. Dengan jalan itu ia memperoleh kesaksian kepadanya, bahwa ia benar, karena ALLAH berkenan akan persembahannya itu dan karena iman ia masih berbicara, sesudah ia mati./ Karena beriman, maka Habel mempersembahkan kepada ALLAH kurban yang lebih baik daripada kurban Kain. Karena imannya itu, Habel diterima oleh ALLAH sebagai orang yang baik, sebab nyatalah bahwa ALLAH menerima persembahannya. Habel sudah meninggal, tetapi karena imannya itu, maka ia masih berbicara sampai sekarang./ [Prompted, actuated] by faith Abel brought God a better and more acceptable sacrifice than Cain, because of which it was testified of him that he was righteous [that he was upright and in right standing with God], and God bore witness by accepting and acknowledging his gifts. And though he died, yet [through the incident] he is still speaking. /Merga saka precaya Habél enggoné nyaosaké kurban marang GUSTI ALLAH luwih becik tinimbang kurbané Kain. Merga saka precaya mau Habél katunggilaké karo GUSTI ALLAH, mulané katampi déning GUSTI ALLAH, lan merga saka precayané mau Habél tekan saiki isih caturan, senajan dhèwèké wis mati.
>Memuji kanthi ati kang
tumemen/ tulus--- ukara metu saka atimu/ Memuji dengan hati sungguh-sungguh-
tulus hati--- setiap kalimat keluar dari hati
Aja ngentengake pepujian/
jangan meremehkan pujian….. mangga ndedonga, ndingkluk/ Ayo berdoa, kepala
menunduk- mata tertutup…. Nanging atine ? / tetapi hatinya?
Sira misungsungake kang
becik/ Kamu persembahkan yang terbaik
6
Tetapi tanpa iman tidak mungkin orang
berkenan kepada ALLAH. Sebab barangsiapa berpaling kepada ALLAH, ia harus
percaya bahwa ALLAH ada, dan bahwa ALLAH memberi upah kepada orang yang
sungguh-sungguh mencari DIA./ Tanpa beriman, tidak seorang pun dapat
menyenangkan hati ALLAH. Sebab orang yang datang kepada ALLAH harus percaya
bahwa ALLAH ada, dan bahwa ALLAH memberi balasan kepada orang yang mencari-NYA./ But without faith it is impossible to
please and be satisfactory to Him. For whoever would come near to God must
[necessarily] believe that God exists and that He is the rewarder of those who
earnestly and diligently seek Him [out]./ Ora ana wong sing bisa gawé
renaning penggalihé ALLAH tanpa precaya. Sing sapa sowan ana ing ngarsané ALLAH
kudu precaya yèn GUSTI ALLAH kuwi ana, lan maringi ganjaran marang kang padha
nggolèki PANJENENGANé.
>Ngoyod ? berakar ?
Katempuha prahara jagad…
tambah besar, ora kajungkit /Diterjang kemelut dunia sekalipun…. Tambah besar,
tidak akan terangkat akarnya
Harga-harga barang
kebutuhan naik, takut !
Harga mahal ? Apa itu !
>Sing ragu-ragu- was
sumelang… mengo marang jagad !
Percayalah ALLAH ada.
INGSUN negakake- paring
pitulungan/ AKU akan memberi pertolongan
MAZMUR 89 : 3
Sebab kasih setia-Mu
dibangun untuk selama-lamanya; kesetiaan-Mu tegak seperti langit./ Sebab aku
tahu kasih-Mu kekal abadi, kesetiaan-Mu teguh seperti langit./ For I have said, Mercy and loving-kindness
shall be built up forever; Your faithfulness will You establish in the very
heavens [unchangeable and perpetual]./ Sih PADUKA menika langgeng ing
selaminipun, lan kasetyan PPADUKA menika tetep kados langit.
Kasih setia ALLAH…..
kratoningSUN salawase- kasetyaningSUN salawase/ Kerajaan ALLAH selama-lamanya-
Kesetiaan TUHAN YESUS selama-lamanya
Mbangun dhiri ! Membangun
diri !
>INGSUN telaten lan
gumati…. Yang tidak setia ? Aras-arasen mareg. Mareg kapan ? / AKU, TUHAN YESUS
tekun dan menaruh hati- dengan sepenuh hati ….. kepada yang tidak setia? Malas
datang ( berdoa) ? Kapan datang mendekat (berdoa) ?
Dielus, / dipegang- diusap
dengan tangan
Dislentik/ disentil
telinga kita
Dijewer/ ditarik telinga
kita
>Di dhawuhake
INGSUN setya kita ugi
kedah setya tuhu/ Dikatakan- difirmankan AKU setia, kita juga harus setia
4. ENGKAU telah
berkata: "Telah KUikat perjanjian dengan orang pilihan-KU, AKU telah
bersumpah kepada Daud, hamba-KU: -5. Untuk
selama-lamanya AKU hendak menegakkan anak cucumu, dan membangun takhtamu
turun-temurun." Sela
4. ENGKAU berkata, "AKU sudah membuat perjanjian
dengan orang pilihan-KU; AKU telah bersumpah kepada Daud, hamba-KU:-5. 'Takhtamu
KUpertahankan untuk selama-lamanya, turun-temurun anak cucumu akan
mendudukinya.'"
[You have said] I
have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant, Your
Seed I will establish forever, and I will build up your throne for all
generations. Selah [pause, and calmly think of that]!
4 PADUKA ngandika, “AKU damel perjanjian karo pilihan-KU;
AKU wis
supaos marang abdi-KU Dawud:
5 ‘Anak-turunmu selawasé bakal dadi raja; kratonmu bakal madeg selawas-lawasé.’ “
5 ‘Anak-turunmu selawasé bakal dadi raja; kratonmu bakal madeg selawas-lawasé.’ “
>Sira begja ! Kamu
beruntung !
MAZMUR
91 : 4
Dengan kepak-NYA IA akan
menudungi engkau, di bawah sayap- NYA engkau akan berlindung, kesetiaan- NYA
ialah perisai dan pagar tembok./ IA akan menudungi engkau dengan sayap-Nya,
sehingga engkau aman dalam naungan- NYA; kesetiaan- NYA seperti perisai yang
melindungi engkau./ [Then] He will cover
you with His pinions, and under His wings shall you trust and find refuge; His
truth and His faithfulness are a shield and a buckler./ Kowé bakal dikemuli
déning PANGERAN srana swiwiné, mula bakal slamet ana ing pangreksané. Kasetyané
PANGERAN iku tamèng lan bètèngmu.
Begitu besar kasih setia
KU !
Gondelan kanthi bakuh! /
Bepeganganlah dengan kuat
Sira manggon ing sangisore
swiwi-sayap, INGSUN pangungsen ira/ Kamu berada ditempatkan dibawah sayap, AKU
tempat pelarianmu
>Berakar, teguh…
gondelan, tidak kapencut panggodane Iblis- jagad/ berpegangan, tidak tergoda
iblis- dunia
Iming-iminge jagad, ucul
gondhelan ( gojeg- dolanan )/ Godaan- rayuan dunia, lepaslah pegangan tangan (
bermain-main)
>INGSUN nuntun …. Bakal
paring hadiah/ AKU memegang tanganmu- AKU menuntunmu…. AKU akan memberimu
hadiah
Pengharapan jadi pasti
dimiliki…. Tentang YESUS KRISTUS
Rum 15
(1) Kita, yang kuat, wajib menanggung
kelemahan orang yang tidak kuat dan jangan kita mencari kesenangan kita
sendiri.
(2) Setiap orang di antara kita harus mencari
kesenangan sesama kita demi kebaikannya untuk membangunnya.
(3) Karena KRISTUSjuga tidak mencari kesenangan-NYA
sendiri, tetapi seperti ada tertulis: "Kata-kata cercaan mereka, yang
mencerca Engkau, telah mengenai aku."
(4) Sebab segala sesuatu yang ditulis
dahulu, telah ditulis untuk menjadi pelajaran bagi kita, supaya kita teguh
berpegang pada pengharapan oleh ketekunan dan penghiburan dari Kitab Suci.
(5) Semoga ALLAH, yang adalah sumber
ketekunan dan penghiburan, mengaruniakan kerukunan kepada kamu, sesuai dengan
kehendak KRISTUS YESUS,
(6) sehingga dengan satu hati dan satu
suara kamu memuliakan ALLAH dan BAPA TUHAN kita, YESUS KRISTUS.
(7) Sebab itu terimalah satu akan yang
lain, sama seperti Kristus juga telah menerima kita, untuk kemuliaan ALLAH.
(8) Yang aku maksudkan ialah, bahwa oleh
karena kebenaran ALLAH Kristus telah menjadi pelayan orang-orang bersunat untuk
mengokohkan janji yang telah diberikan-NYA kepada nenek moyang kita,
(9) dan untuk memungkinkan
bangsa-bangsa, supaya mereka memuliakan ALLAHkarena rahmat-NYA seperti ada
tertulis: "Sebab itu aku akan memuliakan ENGKAU di antara bangsa-bangsa
dan menyanyikan mazmur bagi nama-MU."
(10)
Dan selanjutnya:
"Bersukacitalah, hai bangsa-bangsa, dengan umat-NYA ."
(11)
Dan lagi:
"Pujilah TUHAN, hai kamu semua bangsa-bangsa, dan biarlah segala suku
bangsa memuji DIA."
(12)
Dan selanjutnya kata
Yesaya: "Taruk dari pangkal Isai akan terbit, dan Ia akan bangkit untuk
memerintah bangsa-bangsa, dan kepada-NYA lah bangsa-bangsa akan menaruh
harapan."
(13)
Semoga ALLAH, sumber
pengharapan, memenuhi kamu dengan segala sukacita dan damai sejahtera dalam
iman kamu, supaya oleh kekuatan ROH KUDUS kamu berlimpah-limpah dalam
pengharapan.
(14)
Saudara-saudaraku, aku
sendiri memang yakin tentang kamu, bahwa kamu juga telah penuh dengan kebaikan
dan dengan segala pengetahuan dan sanggup untuk saling menasihati.
(15)
Namun, karena kasih
karunia yang telah dianugerahkan ALLAH kepadaku, aku di sana sini dengan agak
berani telah menulis kepadamu untuk mengingatkan kamu,
(16)
yaitu bahwa aku boleh
menjadi pelayan KRISTUS YESUS bagi bangsa-bangsa bukan Yahudi dalam pelayanan
pemberitaan Injil ALLAH, supaya bangsa-bangsa bukan Yahudi dapat diterima oleh ALLAH
sebagai persembahan yang berkenan kepada-NYA , yang disucikan oleh ROH KUDUS.
(17)
Jadi dalam KRISTUS aku
boleh bermegah tentang pelayananku bagi ALLAH.
(18)
Sebab aku tidak akan
berani berkata-kata tentang sesuatu yang lain, kecuali tentang apa yang telah
dikerjakan KRISTUS olehku, yaitu untuk memimpin bangsa-bangsa lain kepada
ketaatan, oleh perkataan dan perbuatan,
(19)
oleh kuasa tanda-tanda
dan mujizat-mujizat dan oleh kuasa ROH. Demikianlah dalam perjalanan keliling
dari Yerusalem sampai ke Ilirikum aku telah memberitakan sepenuhnya Injil KRISTUS.
(20)
Dan dalam pemberitaan
itu aku menganggap sebagai kehormatanku, bahwa aku tidak melakukannya di
tempat-tempat, di mana nama KRISTUS telah dikenal orang, supaya aku jangan
membangun di atas dasar, yang telah diletakkan orang lain,
(21)
tetapi sesuai dengan
yang ada tertulis: "Mereka, yang belum pernah menerima berita tentang DIA,
akan melihat DIA, dan mereka, yang tidak pernah mendengarnya, akan
mengertinya."
(22)
Itulah sebabnya aku
selalu terhalang untuk mengunjungi kamu.
(23)
aku harap dalam
perjalananku ke Spanyol aku dapat singgah di tempatmu dan bertemu dengan kamu,
sehingga kamu dapat mengantarkan aku ke sana, setelah aku seketika menikmati
pertemuan dengan kamu.
(24)
Tetapi sekarang aku
sedang dalam perjalanan ke Yerusalem untuk mengantarkan bantuan kepada
orang-orang kudus.
(25)
Tetapi sekarang aku
sedang dalam perjalanan ke Yerusalem untuk mengantarkan bantuan kepada
orang-orang kudus.
(26)
Sebab Makedonia dan
Akhaya telah mengambil keputusan untuk menyumbangkan sesuatu kepada orang-orang
miskin di antara orang-orang kudus di Yerusalem.
(27)
Keputusan itu memang
telah mereka ambil, tetapi itu adalah kewajiban mereka. Sebab, jika
bangsa-bangsa lain telah beroleh bagian dalam harta rohani orang Yahudi, maka
wajiblah juga bangsa-bangsa lain itu melayani orang Yahudi dengan harta duniawi
mereka.
(28)
Apabila aku sudah
menunaikan tugas itu dan sudah menyerahkan hasil usaha bangsa-bangsa lain itu
kepada mereka, aku akan berangkat ke Spanyol melalui kota kamu.
(29)
Dan aku tahu, bahwa
jika aku datang mengunjungi kamu, aku akan melakukannya dengan penuh berkat
Kristus.
(30)
Tetapi demi Kristus, TUHAN
kita, dan demi kasih Roh, aku menasihatkan kamu, saudara-saudara, untuk
bergumul bersama-sama dengan aku dalam doa kepada ALLAH untuk aku,
(31)
supaya aku terpelihara
dari orang-orang yang tidak taat di Yudea, dan supaya pelayananku untuk
Yerusalem disambut dengan baik oleh orang-orang kudus di sana,
(32)
agar aku yang dengan
sukacita datang kepadamu oleh kehendak ALLAH, beroleh kesegaran bersama-sama
dengan kamu.
(33)
ALLAH, sumber damai sejahtera,
menyertai kamu sekalian! Amin.
15:1 Kita sing padha kuwat pracayané, kudu
nyabari para sedulur sing precayané ringkih. Kita aja padha mburu marang
kesenengan kita Sebab Makedonia dan
Akhaya telah mengambil keputusan untuk menyumbangkan sesuatu kepada orang-orang
miskin di antara orang-orang kudus di Yerusalem.héwé waé.
15:2 Malah kita dhéwé-dhéwé kudu padha ngarah gawé senengé atiné sedulur-sedulur kita, amrih beciké sedulur-sedulur mau, supaya precayané dadia sentosa.
15:3 Sebab SANG KRISTUS uga ora ngupaya kasenengané piyambak, nanging kaya kang dingandikakaké ing Kitab Suci: “Awit sedaya tembung penacadipun tiyang dhateng PADUKA, dhawahipun wonten ing kawula.”
15:4 Awit samubarang sing katulis ana ing Kitab Suci, kuwi minangka piwulang tumrap kita, supaya kita duwé pengarep-arep, mung marang GUSTI ALLAH srana kesabaran lan pangatag-atag, sing kawulanga déning Kitab Suci mau.
15:5 Muga-muga GUSTI ALLAH, etuking sabar mantep sarta panglipur, ndadèkaké kowé bisa tunggal panemu karo padha sedulur, srana enggonmu nulad marang SANG KRISTUS YESUS.
15:6 Supaya kowé klawan saiyeg padha bisa ngluhuraké GUSTI ALLAH, RAMAné GUSTI kita YESUS KRISTUS.
15:7 Kaya déné GUSTI YESUS KRISTUSenggoné wis nampani kowé, semono uga kowé padha nampanana pepadhamu, kagem kaluhurané GUSTI ALLAH.
15:8 Awit kaya sing wis dakkandhakaké, yèn SANG KRISTUS wis ngasoraké sarirané, dadi budhak tumraping wong Yahudi, supaya ngetingalna kasetyané GUSTI ALLAH, uga supaya prejanji-prejanjiné GUSTI ALLAH karo para leluhur, kelakon temenan.
15:9 Semono uga supaya para wong dudu Yahudi ngluhuraké GUSTI ALLAH, merga sih-rahmaté. Kaya sing katulis ing Kitab Suci mengkéné: “Mila kawula badhé ngluhuraken PADUKA, wonten ing satengahing para bangsa, saha memuji asma PADUKA kanthi ngidungaken pepujian.”
15:10 Lan uga ngendika mengkéné: “Hé, para bangsa, padha bungah-bungaha, bareng karo umaté kang kapilih.”
15:11 Lan menèh: “Hé, para bangsa, padha saosa puji marang PANGERAN, sarta sakèhing taleré bangsa padha memujia marang PANJENENGANé.”
15:12 Sabanjuré Nabi Yésaya ngandika: “Bakal ana sogol thukul saka tunggaké Isai, bakal jumeneng ngerèh para bangsa sarta iya PANJENENGANé kuwi sing dadi pengarep-arepé para bangsa mau.”
15:13 Muga-muga GUSTI ALLAH, etuking pengarep-arep, ngebakana atimu klawan kabungahan lan katentreman, amarga precayamu marang PANJENENGANé, supaya pengarep-arepmu lestari tuwuh déning pakaryané SANG ROH SUCI.
15:14 Para sedulur: Aku yakin, yèn kowé sugih SANG ROH SUCI kabecikan, sarta mumpuni ing sadhéngah kawruh; mula bisa mulang sapepadhamu.
15:15 Éwasemono ing layang iki aku kumawani ngandhakaké prekara sawetara klawan kendel, arupa pepéling sing wis dakkabaraké marang kowé. Enggonku wani nulis klawan kendel, kuwi merga saka ganjaran sing kaparingaké déning GUSTI ALLAH marang aku.
15:16 Yakuwi enggonku kadadèkaké abdiné GUSTI YESUS KRISTUS, supaya nyambut-gawé ana ing antarané bangsa-bangsa dudu Yahudi. Enggonku ngabaraké Injilé GUSTI ALLAH kuwi presasat imam, supaya wong dudu Yahudi bisa dadi kurban kang gawé renaning penggalihé GUSTI ALLAH, lumadi marang Panjenengané, merga déning pakaryané SANG ROH SUCI.
15:17 Mulané ana ing patunggilané GUSTI YESUS KRISTUS, atiku mongkog déné kepareng lelados kagem GUSTI ALLAH.
15:18 Aku mung wani nyritakaké apa sing wis ditindakaké SANG KRISTUS lumantar aku, yakuwi nuntun bangsa-bangsa dudu Yahudi srana tembung lan penggawé, supaya padha mbangun-turuta marang GGUSTI ALLAH.
15:19 Leladiku mau srana migunakaké pratandha lan mujijat sarta pangwasané SANG ROH SUCI. Iya kaya mengkono mau, sajroné lelungan saka kutha Yérusalèm tekan tanah Ilirikum, sedalan-dalan aku tansah ngabaraké Injil kanthi jangkep, bab GUSTI YESUS KRISTUS.
15:20 Sing dakkepéngini banget kuwi ngabaraké Injil ing panggonan-panggonan sing durung tau krungu bab Gusti YESUS KRISTUS, supaya srana mengkono aku ora ngedegaké bangunan ana ing pondhasi yasané wong liya.
15:21 Kaya sing katulis ing Kitab Suci: “Wong sing durung tau kawartanan bab PANJENENGANé, bakal padha ndeleng PPANJENENGANé, sarta wong sing durung tau krungu bab PANJENENGANe, bakal padha mangerti.”
15:22 Iya merga sing mengkono mau, aku tansah kepalang enggonku nekani kowé.
15:23 Nanging saiki pegawéanku ing wilayah kéné wis rampung, lan sarèhné wis pirang-pirang taun enggonku kepéngin niliki kowé,
15:24 panyuwunku muga-muga bisa kelakon. Yèn aku lelungan menyang Spanyol, aku kepéngin mampir mrono niliki kowé. Sawisé mampir sawetara lawasé ana ing kutha Rum, aku kepéngin kokbantu supaya bisa nerusaké lakuku menyang Spanyol.
15:25 Saiki aku lagi lelungan menyang kutha Yérusalèm, ngladosi umaté GUSTI ALLAH sing ana ing kono.
15:26 Sebab pasamuwan-pasamuwan ing tanah Makédonia lan tanah Yunani wis gawé putusan metu saka lilaning atiné, ngirimaké sumbangan kanggo para umaté GUSTI ALLAH ing kutha Yérusalèm, sing padha kesrakat.
15:27 Putusan kuwi metu saka karepé wong-wong mau dhéwé, lan pancèn sanyatané, wong-wong kuwi padha duwé kuwajiban mbiyantu sedulur-sedulur sing miskin. Wong Yahudi wis padha ngedum-edumaké bandhané kasukman ana ing antarané bangsa dudu Yahudi, mula wis samesthiné, yèn bangsa dudu Yahudi mau genti padha mbiyantu wong-wong Yahudi nganggo bandhané kadonyan.
15:28 Yèn tugasku iki wis rampung, yakuwi yèn aku wis masrahaké dhuwit mau kabèh, sing dikumpulaké kanggo wong-wong miskin ing kutha Yérusalèm, aku bakal mangkat menyang tanah Spanyol, lan mampir niliki kowé ana ing kutha Rum.
15:29 Aku yakin, yèn satekaku ana ing antaramu, bakal nggawa berkahé SANG KRISTUS sakatogé.
15:30 Para sedulur! Krana asmané GUSTI YESUS KRISTUS, lan krana sih-katresnan peparingé SANG ROH SUCI, kowé dakjaluk padha bebarengan ndedonga kalayan tumemen karo aku, nyuwun marang GUSTI ALLAH, supaya aku kaparingana keslametan.
15:31 Aku padha dongakna supaya aku kauwalaké saka panguya-uyané para wong sing ora precaya ana ing tanah Yudéa, lan supaya enggonku nglakoni ayahan ditampa becik déning umaté GUSTI ALLAH, sing ana ing kutha Yérusalèm.
15:32 Srana mengkono, yèn diparengaké déning GUSTI ALLAH, aku bisa nekani kowé klawan ati kang bungah, temah enggonku niliki kowé mau gawé segeré atiku lan atimu.
15:33 Muga-muga GUSTI ALLAH, etuking katentreman, nunggil karo kowé. Amin.
15:2 Malah kita dhéwé-dhéwé kudu padha ngarah gawé senengé atiné sedulur-sedulur kita, amrih beciké sedulur-sedulur mau, supaya precayané dadia sentosa.
15:3 Sebab SANG KRISTUS uga ora ngupaya kasenengané piyambak, nanging kaya kang dingandikakaké ing Kitab Suci: “Awit sedaya tembung penacadipun tiyang dhateng PADUKA, dhawahipun wonten ing kawula.”
15:4 Awit samubarang sing katulis ana ing Kitab Suci, kuwi minangka piwulang tumrap kita, supaya kita duwé pengarep-arep, mung marang GUSTI ALLAH srana kesabaran lan pangatag-atag, sing kawulanga déning Kitab Suci mau.
15:5 Muga-muga GUSTI ALLAH, etuking sabar mantep sarta panglipur, ndadèkaké kowé bisa tunggal panemu karo padha sedulur, srana enggonmu nulad marang SANG KRISTUS YESUS.
15:6 Supaya kowé klawan saiyeg padha bisa ngluhuraké GUSTI ALLAH, RAMAné GUSTI kita YESUS KRISTUS.
15:7 Kaya déné GUSTI YESUS KRISTUSenggoné wis nampani kowé, semono uga kowé padha nampanana pepadhamu, kagem kaluhurané GUSTI ALLAH.
15:8 Awit kaya sing wis dakkandhakaké, yèn SANG KRISTUS wis ngasoraké sarirané, dadi budhak tumraping wong Yahudi, supaya ngetingalna kasetyané GUSTI ALLAH, uga supaya prejanji-prejanjiné GUSTI ALLAH karo para leluhur, kelakon temenan.
15:9 Semono uga supaya para wong dudu Yahudi ngluhuraké GUSTI ALLAH, merga sih-rahmaté. Kaya sing katulis ing Kitab Suci mengkéné: “Mila kawula badhé ngluhuraken PADUKA, wonten ing satengahing para bangsa, saha memuji asma PADUKA kanthi ngidungaken pepujian.”
15:10 Lan uga ngendika mengkéné: “Hé, para bangsa, padha bungah-bungaha, bareng karo umaté kang kapilih.”
15:11 Lan menèh: “Hé, para bangsa, padha saosa puji marang PANGERAN, sarta sakèhing taleré bangsa padha memujia marang PANJENENGANé.”
15:12 Sabanjuré Nabi Yésaya ngandika: “Bakal ana sogol thukul saka tunggaké Isai, bakal jumeneng ngerèh para bangsa sarta iya PANJENENGANé kuwi sing dadi pengarep-arepé para bangsa mau.”
15:13 Muga-muga GUSTI ALLAH, etuking pengarep-arep, ngebakana atimu klawan kabungahan lan katentreman, amarga precayamu marang PANJENENGANé, supaya pengarep-arepmu lestari tuwuh déning pakaryané SANG ROH SUCI.
15:14 Para sedulur: Aku yakin, yèn kowé sugih SANG ROH SUCI kabecikan, sarta mumpuni ing sadhéngah kawruh; mula bisa mulang sapepadhamu.
15:15 Éwasemono ing layang iki aku kumawani ngandhakaké prekara sawetara klawan kendel, arupa pepéling sing wis dakkabaraké marang kowé. Enggonku wani nulis klawan kendel, kuwi merga saka ganjaran sing kaparingaké déning GUSTI ALLAH marang aku.
15:16 Yakuwi enggonku kadadèkaké abdiné GUSTI YESUS KRISTUS, supaya nyambut-gawé ana ing antarané bangsa-bangsa dudu Yahudi. Enggonku ngabaraké Injilé GUSTI ALLAH kuwi presasat imam, supaya wong dudu Yahudi bisa dadi kurban kang gawé renaning penggalihé GUSTI ALLAH, lumadi marang Panjenengané, merga déning pakaryané SANG ROH SUCI.
15:17 Mulané ana ing patunggilané GUSTI YESUS KRISTUS, atiku mongkog déné kepareng lelados kagem GUSTI ALLAH.
15:18 Aku mung wani nyritakaké apa sing wis ditindakaké SANG KRISTUS lumantar aku, yakuwi nuntun bangsa-bangsa dudu Yahudi srana tembung lan penggawé, supaya padha mbangun-turuta marang GGUSTI ALLAH.
15:19 Leladiku mau srana migunakaké pratandha lan mujijat sarta pangwasané SANG ROH SUCI. Iya kaya mengkono mau, sajroné lelungan saka kutha Yérusalèm tekan tanah Ilirikum, sedalan-dalan aku tansah ngabaraké Injil kanthi jangkep, bab GUSTI YESUS KRISTUS.
15:20 Sing dakkepéngini banget kuwi ngabaraké Injil ing panggonan-panggonan sing durung tau krungu bab Gusti YESUS KRISTUS, supaya srana mengkono aku ora ngedegaké bangunan ana ing pondhasi yasané wong liya.
15:21 Kaya sing katulis ing Kitab Suci: “Wong sing durung tau kawartanan bab PANJENENGANé, bakal padha ndeleng PPANJENENGANé, sarta wong sing durung tau krungu bab PANJENENGANe, bakal padha mangerti.”
15:22 Iya merga sing mengkono mau, aku tansah kepalang enggonku nekani kowé.
15:23 Nanging saiki pegawéanku ing wilayah kéné wis rampung, lan sarèhné wis pirang-pirang taun enggonku kepéngin niliki kowé,
15:24 panyuwunku muga-muga bisa kelakon. Yèn aku lelungan menyang Spanyol, aku kepéngin mampir mrono niliki kowé. Sawisé mampir sawetara lawasé ana ing kutha Rum, aku kepéngin kokbantu supaya bisa nerusaké lakuku menyang Spanyol.
15:25 Saiki aku lagi lelungan menyang kutha Yérusalèm, ngladosi umaté GUSTI ALLAH sing ana ing kono.
15:26 Sebab pasamuwan-pasamuwan ing tanah Makédonia lan tanah Yunani wis gawé putusan metu saka lilaning atiné, ngirimaké sumbangan kanggo para umaté GUSTI ALLAH ing kutha Yérusalèm, sing padha kesrakat.
15:27 Putusan kuwi metu saka karepé wong-wong mau dhéwé, lan pancèn sanyatané, wong-wong kuwi padha duwé kuwajiban mbiyantu sedulur-sedulur sing miskin. Wong Yahudi wis padha ngedum-edumaké bandhané kasukman ana ing antarané bangsa dudu Yahudi, mula wis samesthiné, yèn bangsa dudu Yahudi mau genti padha mbiyantu wong-wong Yahudi nganggo bandhané kadonyan.
15:28 Yèn tugasku iki wis rampung, yakuwi yèn aku wis masrahaké dhuwit mau kabèh, sing dikumpulaké kanggo wong-wong miskin ing kutha Yérusalèm, aku bakal mangkat menyang tanah Spanyol, lan mampir niliki kowé ana ing kutha Rum.
15:29 Aku yakin, yèn satekaku ana ing antaramu, bakal nggawa berkahé SANG KRISTUS sakatogé.
15:30 Para sedulur! Krana asmané GUSTI YESUS KRISTUS, lan krana sih-katresnan peparingé SANG ROH SUCI, kowé dakjaluk padha bebarengan ndedonga kalayan tumemen karo aku, nyuwun marang GUSTI ALLAH, supaya aku kaparingana keslametan.
15:31 Aku padha dongakna supaya aku kauwalaké saka panguya-uyané para wong sing ora precaya ana ing tanah Yudéa, lan supaya enggonku nglakoni ayahan ditampa becik déning umaté GUSTI ALLAH, sing ana ing kutha Yérusalèm.
15:32 Srana mengkono, yèn diparengaké déning GUSTI ALLAH, aku bisa nekani kowé klawan ati kang bungah, temah enggonku niliki kowé mau gawé segeré atiku lan atimu.
15:33 Muga-muga GUSTI ALLAH, etuking katentreman, nunggil karo kowé. Amin.